"React" සහ "respond" යන ඉංග්රීසි වචන දෙකම සිංහලෙන් "ප්රතිචාර දැක්වීම" ලෙස පරිවර්තනය කළ හැකි වුවද, ඒවා අතර සුළු වෙනසක් තිබේ. "React" යන වචනය යොදාගන්නේ යම්කිසි අනපේක්ෂිත හෝ හදිසි සිදුවීමකට හෝ උත්තේජකයකට ස්වයංක්රීයව හෝ ස්වභාවිකව ප්රතිචාර දක්වන විටයි. "Respond", ඊට වඩා, සිතාමතා හෝ අවධානයෙන් යුතුව යම්කිසි උත්තේජකයකට ප්රතිචාර දක්වන විට යොදා ගනී.
උදාහරණයක් ලෙස, "She reacted angrily to the news" යන වාක්යයේදී, ඒ පුද්ගලයා ප්රවෘත්තියට හදිසියේම, ස්වයංක්රීයව කෝපයෙන් ප්රතිචාර දැක්වූ බව පැහැදිලි වේ. (ඇය ඒ ප්රවෘත්තියට කෝපයෙන් ප්රතිචාර දැක්වුවා.) ඊට වෙනස්ව, "He responded politely to her question" යන වාක්යයේදී, ඔහු ඇයගේ ප්රශ්නයට සිතාමතා හා නිහතමානීව ප්රතිචාර දැක්වූ බව පැහැදිලි වේ. (ඔහු ඇයගේ ප්රශ්නයට ශිෂ්ටාචාරයෙන් පිළිතුරු දුන්නා.)
තවත් උදාහරණයක් ලෙස, "The dog reacted to the loud noise by barking" (බල්ලා හදිසි ශබ්දයට උරහිස් දමමින් ප්රතිචාර දැක්වුවා) යන වාක්යයේදී, බල්ලාගේ ප්රතික්රියාව ස්වයංක්රීයයි. නමුත් "The teacher responded to the student's question by explaining the concept clearly" (ගුරුවරයා ශිෂ්යයාගේ ප්රශ්නයට පැහැදිලිව සංකල්පය පැහැදිලි කිරීමෙන් පිළිතුරු දුන්නා) යන වාක්යයේදී, ගුරුවරයාගේ ප්රතිචාරය සිතාමතා හා අවධානයෙන් යුතුව සිදුවූවකි.
Happy learning!