Reason vs. Cause: එංග්‍රීසි වචන දෙකක වෙනස

“Reason” සහ “Cause” යන එංග්‍රීසි වචන දෙක බොහෝ විට එකිනෙකට සමාන ලෙස භාවිතා වුවද, ඒවා අතර තරමක් වෙනසක් ඇත. “Cause” යනු යම්කිසි දෙයක් සිදුවීමට හේතුව හෝ හේතුවක් වූ දෙයයි. “Reason” යනු යම්කිසි ක්‍රියාවක් හෝ තීරණයක් සඳහා හේතුව හෝ හේතුවක් වූ දෙයයි. සරලව කිවහොත්, “cause” යනු යම්කිසි සිදුවීමකට හේතුව වන අතර, “reason” යනු යම්කිසි ක්‍රියාවකට හෝ තීරණයකට හේතුව වේ.

උදාහරණ:

  • The cause of the fire was a faulty electrical wire. (ගින්නට හේතුව දෝෂ සහිත විදුලි රැහැනකි.)

  • The reason for his absence was illness. (ඔහු නොපැමිණීමට හේතුව රෝගාතුරවීමයි.)

  • The cause of the accident was speeding. (අනතුරට හේතුව වේගයෙන් ධාවනය කිරීමයි.)

  • The reason he was speeding was to get to the hospital quickly. (ඔහු වේගයෙන් ධාවනය කළේ රෝහලට ඉක්මනින් යාමටයි.)

මෙම උදාහරණවලින් පැහැදිලි වන්නේ, “cause” යනු සිදුවීමකට හේතුව වන අතර, “reason” යනු යමෙකුගේ ක්‍රියාවකට හෝ තීරණයකට හේතුව වන බවයි. “Cause” බොහෝ විට යම්කිසි ස්වභාවික සිදුවීමක් හෝ අනතුරක් සම්බන්ධයෙන් භාවිතා වන අතර, “reason” යනු යමෙකුගේ තීරණයක් හෝ ක්‍රියාවක් පැහැදිලි කිරීමට භාවිතා වේ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations