"Relax" සහ "rest" යන ඉංග්රීසි වචන දෙකම තේරුම් ගැනීමට ටිකක් අපහසු විය හැකියි. ඒ දෙකම "විවේක ගැනීම" යන තේරුම හා සම්බන්ධ වුවත්, ඒවායේ භාවිතයේ වෙනස්කම් තියෙනවා. "Relax" කියන්නේ ශරීරික හෝ මානසික ආතතියෙන් මිදීමට, සැහැල්ලුවෙන් ඉන්නවට. "Rest" කියන්නේ ශරීරිකව විවේක ගැනීමට, ශක්තිය යථා තත්වයට පත් කර ගැනීමට. එහෙම නැත්නම් යම් කාර්යයකින් පසුව විවේක ගැනීමට.
උදාහරණ බලමු:
Relax: "I need to relax after a long day at school." (පාසලේ දිග දවසකින් පසු මට විවේක ගන්න ඕනේ.) මෙහිදී, ශාරීරික විවේකයට වඩා මානසික සැහැල්ලුව ගැන කතා කරනවා.
Rest: "I need to rest before the marathon." (මැරතන් තරගයට කලින් මට විවේක ගන්න ඕනේ.) මෙහිදී, ශාරීරික ශක්තිය යථා තත්වයට පත් කර ගැනීම සඳහා විවේකයක් ගැන කතා කරනවා.
Relax: "Let's relax by the beach." (අපි හරිම හොඳට වෙරළ ළඟ විවේක ගමු.) මෙහිදී, ආතතියෙන් මිදී සැහැල්ලුවෙන් ඉන්න එක ගැන කතා කරනවා.
Rest: "The doctor told me to rest for a week." (වෛද්යවරයා මට සතියක් විවේක ගන්න කිව්වා.) මෙහිදී, රෝගයකින් හෝ තුවාලයකින් සුවය ලබා ගැනීමට විවේක ගැනීම ගැන කතා කරනවා.
මේ වගේ උදාහරණ ගොඩක් තියෙනවා. ඒ නිසා "relax" සහ "rest" යන වචන දෙකේ තේරුම් ගැනීමේදී ඒවායේ භාවිතය කෙරෙහි හොඳින් අවධානය යොමු කරන්න.
Happy learning!