Relieve vs. Alleviate: රාහතක්ද? නැත්නම් සැනසීමක්ද?

“Relieve” සහ “Alleviate” යන වචන දෙකම යම්කිසි අපහසුතාවයක් හෝ වේදනාවක් ලිහිල් කිරීම හෝ අඩු කිරීම යන්න සඳහා භාවිතා වුවද, ඒවායේ අර්ථයන් තුළ සුළු වෙනස්කම් තිබේ. “Relieve” යන්නෙන් අදහස් වන්නේ යම්කිසි වේදනාවක් හෝ අපහසුතාවයක් තාවකාලිකව ලිහිල් කිරීමයි. එය ගැටලුව සම්පූර්ණයෙන්ම ඉවත් නොකරයි, නමුත් එහි බලපෑම අඩු කරයි. “Alleviate” යන්නෙන් අදහස් වන්නේ යම්කිසි වේදනාවක් හෝ අපහසුතාවයක් තරමක් සැනසීම හෝ සමනය කිරීමයි. මෙය “relieve” ට වඩා තරමක් ශක්තිමත් වචනයක් වන අතර, ගැටලුවේ බරපතලකම අඩු කිරීමට උත්සාහ කරයි.

උදාහරණ:

  • Relieve: The medicine relieved my headache. (මේ ඖෂධය මගේ හිසේ වේදනාව ලිහිල් කළා.)
  • Alleviate: The new policy alleviated some of the financial burdens on the families. (නව ප්‍රතිපත්තියෙන් පවුල්වල මූල්‍ය බර ටිකක් සමනය වුණා.)

“Relieve” යනු තාවකාලික සහනයක් ලබා දෙන බව දැන ගැනීම වැදගත් වේ. එහි බලපෑම කෙටිකාලීන විය හැකියි. “Alleviate” යන්නෙන් අදහස් වන්නේ ගැටලුවේ බලපෑම අඩු කිරීමයි. මෙය “relieve” ට වඩා දිගුකාලීන බලපෑමක් ඇති කළ හැකියි.

තවත් උදාහරණ:

  • Relieve: He relieved his stress by listening to music. (ඔහු සංගීතයට සවන් දීමෙන් ඔහුගේ ආතතිය ලිහිල් කළා.)
  • Alleviate: The charity worked to alleviate poverty in the region. (එම පුණ්‍යායතනය එම ප්‍රදේශයේ දරිද්‍රතාවය සමනය කිරීමට වැඩ කළා.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations