"Reserve" සහ "book" යන ඉංග්රීසි වචන දෙකම බොහෝ විට සිංහලෙන් "රක්ෂණය කරන්න" හෝ "ඇණවුම් කරන්න" ලෙස පරිවර්තනය කළ හැකි බැවින්, ඒවා අතර වෙනස තේරුම් ගැනීමට අපහසු විය හැකිය. කෙසේ වුවද, ඒවායේ භාවිතයේ සියුම් වෙනස්කම් තිබේ. "Book" යනු සාමාන්යයෙන් යමක් ලබා ගැනීමට හෝ භාවිතා කිරීමට පෙර එය පැහැදිලිව ඇණවුම් කිරීම හෝ ලියාපදිංචි කිරීම දක්වයි. "Reserve" යනු යමක් සුරක්ෂිත කර ගැනීමට හෝ නිශ්චිත කාලයක් සඳහා රඳවා ගැනීමට යොදා ගැනේ. එය සාමාන්යයෙන් තවදුරටත් ක්රියාවක් අවශ්ය විය හැකි වෙන්කිරීමක් හෝ ප්රකාශනයක් දක්වයි.
උදාහරණයක් ලෙස, "I booked a table at the restaurant" (මම රෙස්ටුරන්ට් එකේ මේසයක් ඇණවුම් කළා) යනු ඔබ රෙස්ටුරන්ට් එකේ මේසයක් ලබා ගැනීමට ඇණවුම් කළ බවයි. කෙසේ වුවද, "I reserved a room at the hotel" (මම හෝටලයේ කාමරයක් රක්ෂණය කළා) යනු ඔබ හෝටලයේ කාමරයක් නිශ්චිත කාලයක් සඳහා සුරක්ෂිත කර ගත් බවයි. තවද, ඔබ එය ලබා ගැනීම සඳහා තවදුරටත් ක්රියාවන් කළ යුතු විය හැකිය.
තවත් උදාහරණයක්: "I booked a ticket for the concert" (මම සංගීත කණ්ඩායමේ ටිකට් එකක් ඇණවුම් කළා) යන්නෙන් අදහස් වන්නේ ඔබ ටිකට් එක ලබා ගැනීමට ඇණවුම් කළ බවයි. කෙසේ වුවද, "I reserved a seat on the flight" (මම ගුවන් ගමනේ ආසනයක් රක්ෂණය කළා) යන්නෙන් අදහස් වන්නේ ඔබ ගුවන් ගමනේ ආසනයක් සුරක්ෂිත කර ගත් බවයි. මෙහිදී ද ඔබ ටිකට් එක ලබා ගැනීම සඳහා තවදුරටත් ක්රියාවන් කළ යුතු විය හැකිය.
Happy learning!