"Respect" සහ "honor" යන ඉංග්රීසි වචන දෙකම සිංහලෙන් "ගරු කිරීම" ලෙස පරිවර්තනය කළ හැකි වුවද, ඒවායේ තේරුම් අතර සියුම් වෙනස්කම් තිබේ. "Respect" යනු කෙනෙකුගේ චරිතය, හැකියාව, හෝ තනතුර සඳහා ලැබෙන ගෞරවය හෝ ඇගයීමයි. එය බොහෝ විට යම් ක්රියාවක් හෝ ගුණාංගයක් සඳහා ලැබෙන ගරුත්වයයි. "Honor" යනු ඊට වඩා උසස් හා ගැඹුරු ගරුත්වයකි. එය යම් කෙනෙකුගේ නිර්මල ගුණාංග, උතුම් චරිතය, හෝ යම් සම්ප්රදායක් හෝ වටිනාකමක් සඳහා ලැබෙන ගෞරවයයි.
උදාහරණයක් ලෙස, "I respect your intelligence" (මම ඔබේ බුද්ධිමත් බවට ගරු කරනවා) යනු යම් කෙනෙකුගේ බුද්ධිමත් බව ඇගයීමක් වන අතර, "I honor your commitment to social justice" (මම සමාජ යුක්තිය වෙනුවෙන් ඔබේ කැපවීමට ගරු කරනවා) යනු යම් කෙනෙකුගේ උතුම් චරිතය හා කැපවීම ඇගයීමක් වේ. "We honor our ancestors" (අපි අපේ පැරණි උපතට ගරු කරනවා) යන වාක්යයෙන් පෙනෙන්නේ සම්ප්රදායට හෝ යම් උරුමයකට ලැබෙන ගැඹුරු ගරුබුහුමනයයි.
තවත් උදාහරණයක් වන්නේ, "She respects her teachers" (ඇය තම ගුරුවරුන්ට ගරු කරනවා) යන වාක්යයයි. මෙහිදී, ඇය ගුරුවරුන්ගේ තනතුරට හෝ ඔවුන්ගේ දැනුමට ගරු කිරීම ප්රකාශ වේ. නමුත්, "He honors his mother's memory" (ඔහු තම මවගේ හිතමිතුරුකමට ගරු කරනවා) යන වාක්යයෙන් පෙන්නුම් කරන්නේ මව කෙරෙහි ඇති ගැඹුරු හා උතුම් ගරුත්වයයි.
Happy learning!