"Restore" සහ "renew" යන ඉංග්රීසි වචන දෙකම සිංහලෙන් "ප්රතිෂ්ඨාපනය කිරීම" හෝ "නැවත ලබා ගැනීම" ලෙස පරිවර්තනය කළ හැකි වුවද, ඒවායේ තේරුම් අතර සියුම් වෙනස්කම් තිබේ. "Restore" යනු පැරණි හෝ හානි වූ දෙයක් එහි මුල් තත්වයට ගෙන ඒමයි. "Renew", ඊට වෙනස්ව, පැරණි දෙයක් නවීකරණය කිරීම හෝ නව ආයු කාලයක් ලබා දීමයි. එනම්, "restore" යනු මුල් තත්වයටම ප්රතිෂ්ඨාපනය කිරීමක් වන අතර, "renew" යනු නවීකරණය කිරීමක් හෝ යාවත්කාලීන කිරීමක්.
උදාහරණයක් ලෙස, ඔබ හානි වූ පැරණි ගෘහ භාණ්ඩයක් එහි මුල් තත්වයට ගෙන ඒමට "restore" යන වචනය භාවිතා කරනු ඇත. "He restored the antique chair to its former glory." (ඔහු පැරණි පුටුව එහි මුල් තේජසට ප්රතිෂ්ඨාපනය කළේය.) නමුත් ඔබ ඔබේ ගිවිසුම නැවත ලබා ගැනීමට "renew" යන වචනය භාවිතා කරනු ඇත. "I renewed my driver's license." (මම මගේ රියදුරු බලපත්රය නැවත ලබා ගත්තා.)
තවත් උදාහරණයක්: "The museum restored the ancient painting." (කෞතුකාගාරය පැරණි චිත්රය ප්රතිෂ්ඨාපනය කළා.) මෙහිදී චිත්රය එහි මුල් තත්වයට ගෙන ඒමයි සිදු වන්නේ. නමුත් "They renewed their wedding vows." (ඔවුහු තම විවාහ ශාපථය නැවත ලබා ගත්තා.) මෙහිදී නව ආයු කාලයක් හෝ නව තහවුරු කිරීමක් සිදු වෙනවා.
"Restore" යනු හානි වූ දෙයක් එහි මුල් තත්වයට ගෙන ඒමයි. "Renew" යනු නව ආයු කාලයක් හෝ යාවත්කාලීන කිරීමක්. මෙම වෙනස තේරුම් ගැනීම ඉංග්රීසි භාෂාවේ ඔබේ දැනුම වර්ධනය කිරීමට උපකාරී වේ.
Happy learning!