"Scatter" සහ "disperse" යන ඉංග්රීසි වචන දෙකම සිංහලෙන් "පැතිරවීම" හෝ "විසිරීම" ලෙස පරිවර්තනය කළ හැකි වුවද, ඒවායේ තේරුම් සහ භාවිතය අතර සියුම් වෙනස්කම් තිබේ. "Scatter" යන්නෙන් හුදු විසිරීමක් පමණක් නොව, විසිරී යන දේවල් එකිනෙකින් මඳක් දුරින් පිහිටා ඇති බව හැඟවෙයි. ඒ වගේම "scatter" ක්රියාවක් හෝ හදිසි විසිරීමක් ගැන කතා කරයි. "Disperse" යන්න ටිකක් ආකර්ෂණීය යෙදුමක්. එය විශාල ප්රමාණයක් හෝ ඝනත්වයක් ඇති දෙයක් පුළුල් ලෙස විසිරී යාම ගැන හෝ ඒකාකාරව විසිරී යාමක් ගැන යොමු කරයි.
උදාහරණ වශයෙන්:
Scatter: The children scattered when they saw the dog. (ළමයි බල්ලා දැක්ක ගමන් විසිර ගියා.)
Disperse: The police dispersed the crowd. (පොලිසිය ජනකාය විසුරුවා හැරියා.)
Scatter: She scattered flower petals on the table. (ඇය මේසය මත මල් පෙති විසිරුවා හැරියා.)
Disperse: The clouds dispersed, revealing a clear blue sky. (මේඝ වලාකුළු විසිරී ගොස්, පැහැදිලි නිල් ආකාශයක් පෙනුණා.)
Scatter: He scattered his toys all over the room. (ඔහු ඔහුගේ සෙල්ලම් බඩු කාමරය පුරා විසිරුවා හැරියා.)
Disperse: The protesters dispersed peacefully after the rally. (රැලියෙන් පසු විරෝධතාකරුවන් සාමකාමීව විසිර ගියා.)
Happy learning!