Short vs. Brief: ඉංග්‍රීසි වචන දෙකක වෙනස්කම්

"Short" සහ "brief" යන වචන දෙකම සිංහලෙන් "කෙටි" ලෙස පරිවර්තනය කළ හැකි වුවද, ඒවායේ භාවිතයේ සුළු වෙනස්කම් තිබේ. "Short" යනු දිග කෙටි බව පෙන්නුම් කරන වචනයකි. එය දිග, උස, කාලය හෝ යම්කිසි දෙයක ප්‍රමාණය විස්තර කිරීමට භාවිතා කරයි. "Brief", ඊට හාත්පසින්ම වෙනස් ලෙස, කෙටිකාලීන හෝ කෙටි තොරතුරු හෝ විස්තරයක් ප්‍රකාශ කිරීමට භාවිතා කරයි. එය බොහෝ විට කාලය හෝ ප්‍රමාණයට වඩා තොරතුරු හෝ විස්තරයේ සංක්ෂිප්ත බව අවධාරණය කරයි.

උදාහරණ:

  • Short: The film was short. (චිත්‍රපටය කෙටි විය.) Here, "short" refers to the film's length.

  • Brief: He gave a brief explanation. (ඔහු කෙටි පැහැදිලි කිරීමක් ලබා දුන්නේය.) Here, "brief" refers to the shortness of the explanation, not necessarily its length in words, but its conciseness.

  • Short: She has short hair. (ඇයට කෙටි හිසකෙස් තිබේ.) This describes the length of her hair.

  • Brief: The meeting was brief. (රැස්වීම කෙටි විය.) This describes the short duration of the meeting.

  • Short: The journey was short. (ගමන කෙටි විය.) This describes the distance or time of the journey.

  • Brief: The letter was brief and to the point. (ලිපිය කෙටි සහ කරුණු සහිත විය.) This refers to the conciseness and lack of unnecessary detail in the letter.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations