Sight vs. View: දරුවනේ, English භාෂාවේ මේ වචන දෙකේ වෙනස්කම් හොයා බලමු!

"Sight" සහ "view" යන වචන දෙකම සිංහලෙන් "දර්ශනය" ලෙස පරිවර්තනය කළ හැකි වුවද, ඒවායේ තේරුම් අතර සුළු වෙනසක් පවතිනවා. "Sight" යනු යමක් දැකීමේ ක්‍රියාව හෝ එම දැකීමෙන් ලැබෙන හැඟීම යි. "View" යනු යම් දෙයකට හෝ ස්ථානයකට ඇති දෘශ්‍යමාන ප්‍රදේශය හෝ දිගු දුරකින් දිස්වන දසුන යි. පහසුවෙන් කිවහොත්, "sight" ක්ෂණික දර්ශනයක් වන අතර, "view" දිගු කාලීනව හෝ විශාල ප්‍රදේශයක් ආවරණය කරන දර්ශනයක්.

උදාහරණයක් ලෙස, "I had a sight of the bird" යනු "මට ඒ පක්ෂියා ටික වේලාවක් පේනවා හම්බුනා" යන්නයි. මෙහිදී, ඒක කෙටිකාලීන දර්ශනයක්. ඒ වගේම, "The view from the mountain top was breathtaking" යනු "කඳු මුදුනෙන් පේන දසුන හුස්ම හිර කරවන සුලුවූ" යන්නයි. මෙහි "view" යනු විශාල ප්‍රදේශයක් ආවරණය වන දිගු දර්ශනයක්.

තවත් උදාහරණයක්: "The sudden sight of a snake made me jump" ("හදිසියේම දුටු සර්පයා මාව පැනලා ගියා") - මෙහි "sight" යනු හදිසි, ක්ෂණික දර්ශනයක්. "We enjoyed the beautiful view of the ocean" ("අපි සාගරයේ ලස්සන දසුන භුක්ති වින්දා") - මෙහි "view" යනු දිගු කාලයක් භුක්ති විඳිය හැකි දර්ශනයක්.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations