Spirit vs Soul: ඉංග්‍රීසි භාෂාවේ දෙකම එකක්ද?

"Spirit" සහ "soul" යන ඉංග්‍රීසි වචන දෙකම බොහෝ විට සමාන අර්ථයකින් භාවිතා වුවද, ඒවා අතර සියුම් වෙනස්කම් තිබේ. "Spirit" යනු බොහෝ විට ශරීරයෙන් බැහැරවූ ජීවිතයේ ශක්තිය හෝ ආත්මය නිරූපණය කරයි. එය උද්‍යෝගය, ධෛර්යය, හෝ යම්කිසි දෙයක් කිරීමට ඇති ආශාව ද හැඳින්විය හැකිය. "Soul" යනු ඊට වඩා ගැඹුරු අර්ථයක් ඇති වචනයකි. එය යම් පුද්ගලයෙකුගේ හදවත, ආත්මය, හැඟීම්, සහ චරිතය නිරූපණය කරයි. එය ජීවිතයේ ආත්මික පැතිකඩ සමග බැඳුණු වචනයකි.

උදාහරණයක් ලෙස, "He has a strong fighting spirit" යන වාක්‍යයේ "spirit" යන වචනය ඔහුගේ ධෛර්යය සහ යුද්ධයට මුහුණ දීමට ඇති ආශාව නිරූපණය කරයි. (ඔහුට ශක්තිමත් සටන්කාමී ආත්මයක් තිබේ.) "The singer poured her soul into her performance" යන වාක්‍යයේ "soul" යන වචනය ගායිකාවගේ ගැඹුරු හැඟීම් සහ ඇය ගීතයට ලබා දුන් ආත්මික ශක්තිය ප්‍රකාශ කරයි. (ගායිකාව තම රංගනයට තම ආත්මයම හෙලුවා.)

තවත් උදාහරණයක් ලෙස, "The team showed great spirit in the face of defeat." (පරාජයට මුහුණ දුන් විට කණ්ඩායම විශිෂ්ට ආත්ම ශක්තියක් පෙන්නුම් කළා.) මෙහිදී "spirit" යන වචනය කණ්ඩායමේ ධෛර්යය සහ ධනාත්මක ආකල්පය පෙන්වයි. "She has a kind soul." (ඇයට කරුණාවන්ත ආත්මයක් තිබේ.) මෙහිදී "soul" යන වචනය ඇයගේ චරිතයේ ගැඹුරු ගුණාංගයක් පෙන්වයි.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations