Stick vs. Adhere: ඉංග්‍රීසි වචන දෙකක වෙනස

"Stick" සහ "adhere" යන ඉංග්‍රීසි වචන දෙකම සිංහලෙන් "ඇලවීම" ලෙස පරිවර්තනය කළ හැකි වුවද, ඒවායේ භාවිතයේ වැදගත් වෙනස්කම් තිබේ. "Stick" යනු යමක් තවත් යමකට තදින් ඇලී තිබීම හෝ යමක් යමකට ඇලවීම සඳහා භාවිතා කරන වචනයකි. එය බොහෝ විට ශාරිරික ඇලවීමක් හෝ තාවකාලික ඇලවීමක් පෙන්වයි. "Adhere", ඊට වඩා තරමක් ආනුශාංසික ය. එය යමක් නීති රීති, මත, හෝ මාර්ගෝපදේශ වලට ඇලී සිටීම හෝ යම් දෙයකට තදින් ඇලී සිටින බව ප්‍රකාශ කිරීමට භාවිතා කරයි.

උදාහරණයක් ලෙස, "The poster stuck to the wall" යන වාක්‍යයේ "stick" භාවිතා වී ඇති ආකාරය සලකා බලන්න. මෙය සිංහලෙන් "පෝස්ටරය බිත්තියට ඇලුණා" ලෙස පරිවර්තනය කළ හැකිය. මෙහිදී, පෝස්ටරය බිත්තියට භෞතිකව ඇලී තිබීම ගැන කතා කරයි. ඊට පටහැනිව, "We must adhere to the rules" යන වාක්‍යයේ "adhere" භාවිතා වී ඇත. මෙය "අපි නීතිරීතිවලට ගරු කළ යුතුයි" හෝ "අපි නීතිරීති පිළිපැදිය යුතුයි" ලෙස පරිවර්තනය කළ හැකිය. මෙහිදී, නීතිරීතිවලට ඇලී සිටීම යනු ඒවා පිළිපැදීම යන්නයි.

තවත් උදාහරණයක්: "The glue stuck the two pieces of wood together" (මැලියම් ලී කැබලි දෙක එකට ඇලුවා). මෙහි "stuck" යනු භෞතික ඇලවීමක්. නමුත් "He adhered to his principles even under pressure" (ඔහු උපරිම පීඩනය යටතේ පවා තම මූලධර්මවලට අනුගත විය) යන වාක්‍යයේ "adhered" යනු මූලධර්මවලට ඇලී සිටීම, ඒවා අත් නොහැරීම යන්නයි.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations