"Tear" සහ "rip" යන ඉංග්රීසි වචන දෙකම යමක් ඉරා දැමීම හෝ ඉරී යාම ගැන සඳහන් කරනවා. නමුත් ඒ දෙක අතර වැදගත් වෙනස්කම් තියෙනවා. "Tear" කියන්නේ කුඩා ශක්තියකින්, සෙමින් හා සියුම් ලෙස යමක් ඉරා දැමීමට. "Rip" කියන්නේ හදිසියේම හා ශක්තිමත් ලෙස යමක් ඉරා දැමීමට. එහිදී ඉරීම තරමක් රළු හා තදින් සිදුවෙනවා.
උදාහරණයක් විදිහට, ඔබ ඔබේ ඇඳුමේ කුඩා කැබැල්ලක් අහම්බෙන් ඉරාගත්තොත් ඒක "tear" භාවිතා කරලා පැහැදිලි කරන්න පුළුවන්. උදාහරණයක් ලෙස: "I accidentally teared my shirt." (මම අහම්බෙන් මගේ 셔츠 එක ඉරා ගත්තා.) නමුත් ඔබ ඔබේ ඇඳුම ශක්තිමත් ලෙස ඉරා දැම්මොත් ඒක "rip" භාවිතා කරන්න ඕන. උදාහරණයක් ලෙස: "The dog ripped my trousers." (බල්ලා මගේ රෙදි ඉරා දැම්මා.)
තවත් උදාහරණයක්: කඩදාසි කොළයක් සෙමින් ඉරා දැමීම "tear" භාවිතා කරනවා. "I tore the paper in half." (මම කඩදාසි කොළය අඩකින් ඉරා දැම්මා.) නමුත් රෙදි කැබැල්ලක් හදිසියේම හා ශක්තිමත් ලෙස ඉරා දැමීම "rip" භාවිතා කරනවා. "He ripped the cloth." (ඔහු රෙදි කැබැල්ල ඉරා දැම්මා.)
මේ වචන දෙකේ භාවිතය තේරුම් ගැනීමට පුරුදු පුහුණුව ඉතා වැදගත්. විවිධ උදාහරණ හරහා පුහුණු වීමෙන් ඔබට "tear" සහ "rip" යන වචන නිවැරදිව භාවිතා කිරීමට හැකියාව ලැබෙයි.
Happy learning!