"Truth" සහ "reality" යන ඉංග්රීසි වචන දෙකම සිංහලෙන් "සත්යය" හෝ "යථාර්ථය" ලෙස පරිවර්තනය කළ හැකි වුවද, ඒවා අතර සියුම් වෙනස්කම් තිබේ. "Truth" යනු යම්කිසි කරුණක හෝ ප්රකාශනයක නිවැරදි බව, සත්ය බව හෝ ඇත්ත බවයි. එය බොහෝ විට යම්කිසි කරුණක් පිළිබඳව පිළිගත් හෝ ඔප්පු කළ හැකි සත්යයක් වේ. "Reality," ඊට වෙනස්ව, යම්කිසි දෙයක ඇත්තම ස්වභාවය, කරුණු එකතුව හෝ පැවැත්මයි. එය සමහරවිට සත්යයට වඩා පුළුල් අර්ථයක් ගනී.
උදාහරණයක් ලෙස, "The truth is, I didn't do it" (ඇත්තම කිව්වොත්, මම ඒක කළේ නැහැ) යන වාක්යයේ "truth" යොදා ඇත්තේ කතාකරුගේ ක්රියාව පිළිබඳ සත්යය ප්රකාශ කිරීමටයි. නමුත් "The reality is, the situation is much worse than we thought" (යථාර්ථය නම්, තත්ත්වය අපි හිතපුවට වඩා බොහෝම භයානකයි) යන වාක්යයේ "reality" යොදා ඇත්තේ තත්වය පිළිබඳ සම්පූර්ණ චිත්රය, එහි සියලුම පැති ඇතුළුව ප්රකාශ කිරීමටයි. මෙහිදී, එම තත්වය ඇත්ත වශයෙන්ම භයානක බව සත්ය විය හැකි හෝ නොවිය හැකිය. "Reality" යනු අත්දැකීම්, කරුණු, සහ තත්වයන්ගේ සම්පූර්ණ රූපයයි.
තවත් උදාහරණයක්, "His claim is not the truth" (ඔහුගේ ප්රකාශය සත්යය නොවේ) යනු ඔහුගේ ප්රකාශයේ නිවැරදි බවක් නොමැති බවයි. නමුත් "That's not the reality of the situation" (ඒක තත්වයේ යථාර්ථය නොවේ) යනු එම ප්රකාශය තත්වයේ සම්පූර්ණ චිත්රය නියෝජනය නොකරන බවයි.
Happy learning!