Uncertain vs. Unsure: ඉංග්‍රීසි භාෂාවේ සියුම් වෙනස්කම්

"Uncertain" සහ "unsure" යන ඉංග්‍රීසි වචන දෙකම සිංහලෙන් "නිශ්චිත නැති," "සැක සහිත," හෝ "අනිශ්චිත" ලෙස පරිවර්ථනය කළ හැකි වුවද, ඒවා අතර සියුම් වෙනස්කම් තිබේ. "Uncertain" යනු යම්කිසි දෙයක් ගැන ඔබට සම්පූර්ණ විශ්වාසයක් නැති බව පෙන්නුම් කරයි. එය බොහෝ විට අනාගතය ගැන හෝ යම්කිසි අනිශ්චිතතාවයක් ඇති තත්වයක් ගැන කතා කරන විට භාවිතා වේ. "Unsure," ඊට පටහැනිව, යම්කිසි දෙයක් ගැන ඔබට සැකයක් හෝ නොපැහැදිලි බවක් දැනෙන බව ප්‍රකාශ කරයි. එය බොහෝ විට තීරණ ගැනීම, හෝ යම් ක්‍රියාවක් කිරීම ගැන සිතන විට භාවිතා වේ.

උදාහරණ වශයෙන්:

  • Uncertain: "The weather forecast is uncertain for tomorrow." (හෙට කාලගුණය අනිශ්චිතයි.)
  • Unsure: "I'm unsure about which dress to wear to the party." (පාටියට ඇඳගන්න කොයි ඇඳුම දාන්නද කියලා මට නිශ්චිත නැහැ.)

තවත් උදාහරණ:

  • Uncertain: "The future of the company is uncertain." (කම්පනියේ අනාගතය අනිශ්චිතයි.)

  • Unsure: "He was unsure of his ability to win the race." (එම තරගය ජය ගැනීමට තමන්ට හැකිද යන්න ගැන ඔහුට සැකයක් තිබුණි.)

  • Uncertain: "The outcome of the election is uncertain." (ඡන්ද විමසීමේ ප්‍රතිඵලය අනිශ්චිතයි.)

  • Unsure: "I am unsure whether to accept the job offer." (රැකියා යෝජනාව පිළිගත යුතුද නැද්ද යන්න ගැන මම සැකයකි.)

මෙම උදාහරණ වලින් පෙනෙන්නේ, "uncertain" සාමාන්‍යයෙන් බාහිර සාධක හේතුවෙන් ඇතිවන අනිශ්චිතතාවයක් පෙන්වන අතර, "unsure" තමන්ගේම සැකය හෝ නොදැනුවත්කම ප්‍රකාශ කරන බවයි.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations