"Use" සහ "utilize" යන වචන දෙකම සිංහලෙන් "භාවිතා කරනවා" ලෙස පරිවර්තනය කළ හැකි වුවත්, ඒවායේ භාවිතයේ සුළු වෙනස්කම් තිබේ. "Use" යනු ඉතා සරල, දෛනික භාෂාවේ භාවිතා වන වචනයකි. "Utilize", ඊට වඩා තරමක් ආර්ථික, හෝ වඩා ඵලදායී ලෙස යමක් භාවිතා කිරීමේ අදහස ගෙන එයි. එනම්, "utilize" යනු යමක් උපරිම ප්රයෝජනයට ගැනීම හෝ එහි සම්පූර්ණ හැකියාවන් භාවිතා කිරීම යන්නයි.
උදාහරණ වශයෙන්:
I use a pen to write. (මම ලිවීමට පෑනක් භාවිතා කරනවා.) මෙහිදී "use" යනු සරල ලෙස පෑන ලිවීම සඳහා යොදා ගැනීමයි.
We utilized all available resources to complete the project. (අපි ව්යාපෘතිය සම්පූර්ණ කිරීම සඳහා ලබා ගත හැකි සියලුම සම්පත් උපයෝගී කර ගත්තා.) මෙහිදී "utilized" යනු ලබා ගත හැකි සියලුම සම්පත් උපරිම ලෙස භාවිතා කර ගැනීමයි. "Use" භාවිතා කළහොත්, එය එතරම් ඵලදායී බවක් නොපෙන්වයි.
She uses her phone to check her emails. (ඇය තම ඊමේල් පරීක්ෂා කිරීමට තම දුරකථනය භාවිතා කරනවා.) මෙහිදීද "use" යනු සරල භාවිතයයි.
The company utilized advanced technology to improve its efficiency. (කොම්පැනිය තම කාර්යක්ෂමතාව වැඩි දියුණු කිරීම සඳහා උසස් තාක්ෂණය උපයෝගී කර ගත්තා.) මෙහිදී "utilized" යනු උසස් තාක්ෂණය උපරිම ප්රයෝජනයට ගැනීමයි.
මේ අනුව, "use" යනු සරල භාවිතයක් දක්වන අතර, "utilize" යනු වඩාත් ඵලදායී හා උපක්රමශීලී භාවිතයක් දක්වයි. කෙසේ වුවත්, දෙකම සමහර අවස්ථාවලදී එකිනෙකට හුවමාරු කර ගත හැකි වුවත්, මෙම වෙනස තේරුම් ගැනීම ඔබේ ඉංග්රීසි භාෂා භාවිතය වඩාත් නිවැරදි කර ගැනීමට උපකාරී වේ.
Happy learning!