Valid vs. Legitimate: ඉංග්‍රීසි වචන දෙකක වෙනස

"Valid" සහ "legitimate" යන ඉංග්‍රීසි වචන දෙකම බොහෝ විට සමාන අර්ථයක් ඇති බවක් පෙනුනත්, ඒවා අතර සියුම් වෙනස්කම් තිබෙනවා. "Valid" යනු සාමාන්‍යයෙන් කුමක් හෝ තහවුරු කිරීමක්, නීත්‍යානුකූල බවක් හෝ සත්‍යතාවයක් පෙන්නුම් කරනවා. නමුත් "legitimate" යනු නීත්‍යානුකූල බව, නිවැරදි බව සහ පිළිගැනීමට ලක් වීම යන අර්ථයන් ශක්තිමත්ව උච්චාරණය කරනවා. මේ වෙනස උදාහරණ හරහා තවදුරටත් පැහැදිලි කරමු.

උදාහරණයක් වශයෙන්, "That's a valid point" යනු "ඒක හරි කරුණක්" යන අර්ථය දෙනවා. මෙහිදී, "valid" යනු ඒ තර්කයේ සත්‍යතාවය හෝ සාධාරණ බව පෙන්වනවා. නමුත් "That's a legitimate concern" යනු "ඒක නිත්‍යානුකූල කනස්සල්ලක්" යන අර්ථය දෙනවා. මෙහිදී, "legitimate" යනු ඒ කනස්සල්ල යුක්ති සහගත බවත්, පිළිගැනීමට ලක්විය යුතු බවත් පෙන්වනවා.

තවත් උදාහරණයක් ලෙස, "This ticket is valid for one month" (මේ ටිකට් එක මාසයක් වලංගුයි) යන්නෙන් ටිකට් එකේ භාවිතයේ කාලසීමාව පෙන්නුම් කරනවා. නමුත් "He has a legitimate claim to the property" (ඔහුට ඒ දේපළ සඳහා නීත්‍යානුකූල හිමිකමක් තිබෙනවා) යනුවෙන් ඔහුගේ හිමිකමේ නීත්‍යානුකූල බව ශක්තිමත්ව ප්‍රකාශ කරනවා.

මේ අනුව, "valid" යනු සාමාන්‍යයෙන් සත්‍යතාවය, සාධාරණ බව හෝ ක්‍රියාකාරී බව පෙන්නුම් කරන අතර, "legitimate" යනු නීත්‍යානුකූල බව, යුක්ති සහගත බව සහ පිළිගැනීමට ලක්විය යුතු බව ශක්තිමත්ව ප්‍රකාශ කරනවා.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations