Slová "adore" a "cherish" sa v slovenčine často prekladajú ako "milovať" alebo "vážiť si", no majú medzi sebou jemný rozdiel v intenzite a zameraní. "Adore" vyjadruje hlboký obdiv a lásku, často spojenú s úctou a fascináciou. Môže sa vzťahovať na ľudí, ale aj na veci. "Cherish", na druhej strane, kladie dôraz na starostlivosť, ochranu a cenenie si niečoho cenného. Zameriava sa skôr na emocionálnu väzbu a pocit vďačnosti.
Pozrime sa na príklady:
Všimnite si, že kým "adore" vyjadruje silný pocit obdivu, "cherish" sa zameriava na emocionálnu väzbu a starostlivosť. Nie je to len o láske, ale o uchovaní a ochrane niečoho, čo je nám drahé. Preto, kým môžete adore herca alebo speváka, cherishe budete spomienky alebo vzťahy.
Happy learning!