Assure vs. Guarantee: Aký je rozdiel?

Slová "assure" a "guarantee" sa v angličtine často zamieňajú, no majú jemne odlišné významy. "Assure" sa používa na upokojenie niekoho, že niečo je pravda alebo sa stane. Zameriava sa na odstránenie pochybností a dodanie istoty. "Guarantee", na druhej strane, znamená sľub alebo záruku, často s pridanou implikáciou zodpovednosti alebo následkov, ak sa sľub nesplní.

Pozrime sa na príklady:

  • Assure:

    • "I assure you, everything will be alright." (Uisťujem ťa, že všetko bude v poriadku.)
    • "She assured him that she would be there on time." (Uistila ho, že tam bude načas.)
  • Guarantee:

    • "The shop guarantees a full refund if you're not satisfied." (Obchod garantuje úplné vrátenie peňazí, ak nie ste spokojní.)
    • "The company guarantees the quality of their products." (Spoločnosť garantuje kvalitu svojich produktov.)

Všimnite si rozdiel? "Assure" sa zameriava na poskytnutie istoty a dôvery, zatiaľ čo "guarantee" predstavuje formálny sľub s potenciálnymi dôsledkami v prípade jeho nesplnenia. Je dôležité správne používať tieto slová, aby ste správne vyjadrili svoj zámer.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations