Slová „bright“ a „shiny“ sa v angličtine často zamieňajú, pretože obe opisujú niečo, čo je nápadné alebo svieti. Avšak, majú odlišné významy a používajú sa v rôznych kontextoch. „Bright“ sa zvyčajne vzťahuje na intenzitu svetla alebo farby, zatiaľ čo „shiny“ opisuje lesklý, hladký povrch, ktorý odráža svetlo.
„Bright“ môže opisovať svetlo, farbu alebo aj inteligenciu. Môžeme povedať, že „The sun is bright today“ (Slnko dnes svieti jasne), alebo „She has bright eyes“ (Má jasné oči). V prvom prípade opisujeme intenzitu slnečného svetla, v druhom prípade jasnosť a žiarivosť očí. Môžeme ho použiť aj na opísanie žiarivých farieb: „She wore a bright red dress“ (Mala na sebe jasnočervené šaty).
„Shiny“ sa naopak používa na opis lesklého povrchu. Napríklad: „The car is shiny and new“ (Auto je lesklé a nové), alebo „Her hair is shiny and healthy“ (Jej vlasy sú lesklé a zdravé). Dôležité je, že „shiny“ sa zameriava na odraz svetla z hladkého povrchu. Nemôžeme povedať, že slnko je "shiny", pretože slnko nevydáva svetlo z lesklého povrchu, ale vyžaruje ho.
Pre lepšie pochopenie, pozrime sa na príklady:
Happy learning!