Slová "clear" a "obvious" sa v angličtine často zamieňajú, pretože obe znamenajú niečo zrozumiteľné. Avšak, existuje jemný rozdiel v ich použití. "Clear" znamená, že niečo je ľahko pochopiteľné alebo zrozumiteľné po vysvetlení, zatiaľ čo "obvious" znamená, že niečo je zrejmé bez potreby ďalšieho vysvetlenia. Je to niečo, čo je ľahko viditeľné alebo rozpoznateľné.
Pozrime sa na príklady:
Clear:
Obvious:
V prvom príklade, inštrukcie boli jasné po ich prečítaní a pochopení. V druhom príklade, klamstvo bolo zrejmé bez ďalšieho vysvetlenia – bolo to viditeľné z jej správania.
Ďalšie príklady:
Clear: The teacher's explanation made the concept clear to everyone.
Slovensky: Učiteľovo vysvetlenie urobilo koncept jasný pre všetkých.
Obvious: The solution to the puzzle was obvious once you saw the pattern.
Slovensky: Riešenie hádanky bolo zrejmé, len čo si všimli vzor.
Clear: The lake water is clear and you can see the bottom.
Slovensky: Voda v jazere je čistá a vidno dno.
Obvious: Her disappointment was obvious from her facial expression.
Slovensky: Jej sklamanie bolo zrejmé z výrazu jej tváre.
Je dôležité si uvedomiť tento rozdiel, aby ste v angličtine komunikovali presne a zrozumiteľne. Happy learning!