Cry vs. Weep: Aký je rozdiel?

Slová „cry“ a „weep“ v angličtine sa na prvý pohľad zdajú byť synonymá, oboje totiž znamenajú plakať. Avšak, existuje medzi nimi jemný, ale dôležitý rozdiel v intenzite a kontexte použitia. „Cry“ je všeobecnejšie slovo a používa sa na opis akéhokoľvek druhu plaču, od krátkeho vzlyku až po pretrvávajúci plač. „Weep“, na druhej strane, naznačuje silnejší, emotívnejší a často dlhšie trvajúci plač, často sprevádzaný veľkým smútkom alebo utrpením.

Pozrime sa na niekoľko príkladov:

  • Cry: "The baby cried because she was hungry." (Bábätko plakalo, pretože bolo hladné.) Tento príklad ukazuje bežné použitie slova „cry“ pre jednoduchý, nie príliš intenzívny plač.

  • Cry: "She cried when she heard the sad news." (Plačkala, keď počula tú smutnú správu.) Tu je plač emočný, ale stále relatívne bežný.

  • Weep: "She wept openly at his funeral." (Na jeho pohrebe otvorene plakala.) V tomto prípade „weep“ zdôrazňuje intenzitu smútku a emocionálneho utrpenia.

  • Weep: "He wept tears of joy." (Plakal od radosti.) Aj keď je to radosť, intenzita emócií je taká silná, že sa používa „weep“.

Rozdiel medzi týmito dvoma slovami je teda v sile a intenzite emócií, ktoré vyjadrujú. "Cry" je všeobecnejšie a používa sa pre všetky druhy plaču, zatiaľ čo "weep" sa používa pre plač spojený s hlbokými emóciami, ako je smútok, bolesť alebo silná radosť. Je dôležité si uvedomiť tento rozdiel, aby ste v angličtine dokázali presne vyjadriť intenzitu emócií.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations