Demand vs. Require: Dva anglické slovesá, ktoré sa ľahko pomýlia

Slová „demand“ a „require“ sa v angličtine často používajú zameniteľne, no majú medzi sebou jemný, ale dôležitý rozdiel. „Demand“ znamená vyžadovať niečo s väčším dôrazom, často s pocitom nátlaku alebo autority. „Require“, na druhej strane, znamená potrebovať niečo, ale bez toho istého tónu nátlaku. Rozdiel je v intenzite a v tom, kto „vyžaduje“.

Pozrime sa na príklady:

  • Demand: "The manager demanded a report by Friday." (Manažér vyžadoval správu do piatku.) V tomto prípade manažér vystupuje autoritatívne a očakáva, že správa bude odovzdaná. Je to silnejšie vyjadrenie ako "require".

  • Require: "This job requires experience in marketing." (Táto práca vyžaduje skúsenosti v marketingu.) Tu sa jednoducho konštatuje fakt, že skúsenosti v marketingu sú nevyhnutné pre danú prácu. Nie je v tom žiadny nátlak ani autorita.

Ďalší rozdiel je v tom, kto alebo čo niečo „vyžaduje“. „Demand“ sa zvyčajne používa v spojení s ľuďmi – zákazník, zamestnávateľ, klient. „Require“ sa dá použiť aj na veci alebo situácie.

  • Demand: "The customers demanded a refund." (Zákazníci požadovali vrátenie peňazí.)

  • Require: "The situation requires immediate action." (Situácia vyžaduje okamžité konanie.)

Pre lepšie pochopenie si vyskúšajte preložiť nasledovné vety do angličtiny a určiť, ktoré slovo – demand alebo require – je vhodné:

  1. Lekár predpísal lieky. (The doctor _____________ medication.)
  2. Riaditeľ nariadil všetkým zamestnancom prísť na stretnutie. (The director _____________ all employees to attend the meeting.)
  3. Tento projekt si vyžaduje veľa práce. (This project _____________ a lot of work.)
  4. Ona vyžadovala vysvetlenie. (She _____________ an explanation.)

Odpovede: 1. required, 2. demanded, 3. requires, 4. demanded.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations