Slová „demand“ a „require“ sa v angličtine často používajú zameniteľne, no majú medzi sebou jemný, ale dôležitý rozdiel. „Demand“ znamená vyžadovať niečo s väčším dôrazom, často s pocitom nátlaku alebo autority. „Require“, na druhej strane, znamená potrebovať niečo, ale bez toho istého tónu nátlaku. Rozdiel je v intenzite a v tom, kto „vyžaduje“.
Pozrime sa na príklady:
Demand: "The manager demanded a report by Friday." (Manažér vyžadoval správu do piatku.) V tomto prípade manažér vystupuje autoritatívne a očakáva, že správa bude odovzdaná. Je to silnejšie vyjadrenie ako "require".
Require: "This job requires experience in marketing." (Táto práca vyžaduje skúsenosti v marketingu.) Tu sa jednoducho konštatuje fakt, že skúsenosti v marketingu sú nevyhnutné pre danú prácu. Nie je v tom žiadny nátlak ani autorita.
Ďalší rozdiel je v tom, kto alebo čo niečo „vyžaduje“. „Demand“ sa zvyčajne používa v spojení s ľuďmi – zákazník, zamestnávateľ, klient. „Require“ sa dá použiť aj na veci alebo situácie.
Demand: "The customers demanded a refund." (Zákazníci požadovali vrátenie peňazí.)
Require: "The situation requires immediate action." (Situácia vyžaduje okamžité konanie.)
Pre lepšie pochopenie si vyskúšajte preložiť nasledovné vety do angličtiny a určiť, ktoré slovo – demand alebo require – je vhodné:
Odpovede: 1. required, 2. demanded, 3. requires, 4. demanded.
Happy learning!