Slová "doubt" a "question" sa zdajú byť podobné, ale v skutočnosti majú odlišné významy. "Doubt" vyjadruje neistotu alebo pochybnosť o niečom. "Question", na druhej strane, znamená pýtať sa na niečo alebo vyjadriť otázku.
Pozrime sa na príklady:
- Doubt: I doubt he will come. (Pochybujem, že príde.) This expresses uncertainty about his arrival.
- Question: I question his motives. (Spochybňujem jeho motívy.) This expresses a challenge to his reasons.
- Doubt: I have doubts about his honesty. (Mám pochybnosti o jeho čestnosti.) This shows uncertainty about his truthfulness.
- Question: I have a question about the homework. (Mám otázku ohľadom domácej úlohy.) This shows a need for clarification.
Vidíte rozdiel? "Doubt" sa zameriava na vnútornú neistotu, zatiaľ čo "question" sa zameriava na akt pýtania sa alebo spochybňovania. Niekedy sa dajú použiť aj synonymicky, ale často je dôležité správne odlíšiť ich význam pre presnejší prejav.
Ďalšie príklady:
- I doubt the accuracy of the report. (Pochybujem o presnosti správy.)
- I want to question the witness. (Chcem vypočuť svedka.)
- There's no doubt that he's guilty. (Niet pochýb, že je vinný.)
- I have many questions about this topic. (Mám veľa otázok k tejto téme.)
Happy learning!