Entire vs. Whole: Aký je rozdiel?

Slová "entire" a "whole" sa v angličtine často používajú zameniteľne, no existujú medzi nimi jemné rozdiely. "Whole" sa zvyčajne používa pre niečo, čo je kompletné, neporušené alebo v celku. "Entire", na druhej strane, zdôrazňuje úplnosť niečoho, zahrnutie všetkých jeho častí. Rozdiel je často subtílny a obe slová sa môžu zdať synonymné, ale v niektorých kontextoch je použitie jedného slova vhodnejšie ako druhého.

Pozrime sa na príklady:

  • Whole: "I ate the whole pizza." (Zjedol som celú pizzu.)
  • Entire: "The entire class failed the test." (Celá trieda prepadla z testu.)

V prvom príklade sa "whole" používa na označenie celej pizze ako jednotky. V druhom príklade "entire" zdôrazňuje, že všetci študenti v triede prepadli, a nie len niektorí.

Ďalšie príklady:

  • Whole: "The whole story is unbelievable." (Celý príbeh je neuveriteľný.)
  • Entire: "The entire building was destroyed by the fire." (Celá budova bola zničená ohňom.)

Všimnite si, že v niektorých prípadoch môžeme použiť obe slová a význam sa príliš nezmení, ale v iných prípadoch je použitie jedného slova presnejšie ako použitie druhého. Je dôležité pochopiť tieto jemné rozdiely, aby ste v angličtine komunikovali jasne a presne.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations