Explode vs. Burst: Rozdiel medzi dvoma výbušnými slovami

Slová „explode“ a „burst“ sa v angličtine často používajú na opis náhleho a silného uvoľnenia energie, no majú medzi sebou jemné, ale dôležité rozdiely. „Explode“ implikuje väčší rozsah a silu výbuchu, často spojený s náhlou explóziou niečoho vnútorného, zatiaľ čo „burst“ sa zvyčajne používa pre menšie, náhle roztrhnutie alebo prasknutie. „Explode“ je dynamickejšie a dramatické slovo.

Pozrime sa na príklady:

  • Explode: "The bomb exploded with a deafening roar." (Bomba explodovala s ohlušujúcim rachotom.) V tomto prípade ide o silnú a ničivú explóziu.
  • Explode: "The balloon exploded when the child poked it with a needle." (Balón explodoval, keď ho dieťa pichlo ihlou.) Aj tu je zjavná náhla a silná expanzia.
  • Burst: "The pipe burst and flooded the basement." (Rúra praskla a zaplavila pivnicu.) Tu ide o náhle roztrhnutie rúry.
  • Burst: "She burst into tears." (Rozplakala sa.) V tomto prípade „burst“ opisuje náhly výbuch emócií.
  • Burst: "The seam on my jeans burst." (Šev na mojich džínsoch sa roztrhol.) Zase ide o náhle roztrhnutie materiálu.

Vidíte rozdiel? „Explode“ je zvyčajne spojené s väčším, silnejším a niekedy ničivým výbuchom, zatiaľ čo „burst“ sa používa pre menšie, náhle prasknutie alebo roztrhnutie, ktoré nemusí byť vždy spojené s takou silou.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations