Fault vs. Flaw: Dva podobné, ale odlišné anglické slová

Slová „fault“ a „flaw“ sa v angličtine často zamieňajú, pretože majú podobný význam – obidve označujú chybu alebo nedostatok. Avšak existuje dôležitý rozdiel v ich použití. „Fault“ zvyčajne označuje chybu, nedostatok alebo zodpovednosť za niečo zlé, často niečo, čo sa dá opraviť alebo za čo niekto nesie vinu. „Flaw“, na druhej strane, popisuje inherentnú chybu, nedokonalosť alebo vadu v niečom, ktorá je často neodstrániteľná. Je to skôr vnútorná chyba, než chyba v konaní.

Pozrime sa na príklady:

  • Fault: "It's my fault that the project is late." (Je moja chyba, že projekt mešká.) V tomto prípade sa „fault“ vzťahuje na zodpovednosť za meškanie projektu.
  • Fault: "The fault lies with the supplier." (Chyba je na strane dodávateľa.) Tu „fault“ označuje pôvod problému.
  • Flaw: "The diamond has a flaw." (Diamant má chybu/vadu.) Tu „flaw“ popisuje vnútornú nedokonalosť diamantu.
  • Flaw: "There's a fundamental flaw in his argument." (V jeho argumente je zásadná chyba/vada.) Tu „flaw“ označuje vnútornú logickú chybu.

Ďalší rozdiel spočíva v tom, že „fault“ sa môže vzťahovať na konanie alebo na technický problém, zatiaľ čo „flaw“ sa zvyčajne vzťahuje na vlastnosti objektu alebo myšlienky. "A fault in the wiring" (Chyba v zapojení) je technický problém, kým "a flaw in the design" (chyba/vada v dizajne) popisuje inherentnú chybu v koncepcii.

Používanie týchto dvoch slov závisí od kontextu. Je dôležité rozlišovať medzi zodpovednosťou za chybu („fault“) a inherentnou nedokonalosťou („flaw“).

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations