Force vs. Compel: Dva podobné, ale odlišné anglické slovesá

Slová „force“ a „compel“ sa na prvý pohľad zdajú byť synonymá, no v skutočnosti majú jemné, ale dôležité rozdiely v ich význame a použití. „Force“ znamená prinútiť niekoho urobiť niečo proti jeho vôli, často použitím fyzickej sily alebo hrozby. „Compel“, na druhej strane, naznačuje prinútenie niekoho k činu, ale skôr silou okolností, morálnym tlakom, alebo silným pocitom povinnosti. Rozdiel je teda v stupni a type nátlaku.

Pozrime sa na niekoľko príkladov:

  • Force: "The police forced the suspect to reveal his location." (Policajti prinútili podozrivého prezradiť jeho polohu.) V tomto prípade polícia pravdepodobne použila nejaký druh donútenia, možno hrozby alebo fyzický nátlak.

  • Force: "The strong wind forced the tree to fall." (Silný vietor prinútil strom spadnúť.) Tu fyzická sila vetra spôsobuje pád stromu.

  • Compel: "I felt compelled to apologize for my mistake." (Cítil som sa nútený ospravedlniť sa za svoju chybu.) Tu nejde o fyzickú silu, ale o silný vnútorný pocit povinnosti.

  • Compel: "The evidence compelled the jury to reach a guilty verdict." (Dôkazy prinútili porotu vydať rozsudok vinným.) V tomto prípade dôkazy predstavujú silný morálny tlak, ktorý vedie k rozhodnutiu poroty.

Ako vidíte, „force“ často zahŕňa fyzický alebo priamy nátlak, zatiaľ čo „compel“ sa zameriava na nepriamy tlak, vnútornú potrebu alebo silu okolností. Výber medzi týmito dvoma slovami závisí od kontextu a od toho, aký druh nátlaku sa v danom prípade použil.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations