Forgive vs. Pardon: Aký je rozdiel?

Slová „forgive“ a „pardon“ sa v angličtine často zamieňajú, pretože obe znamenajú odpustenie. Avšak, existuje medzi nimi dôležitý rozdiel v kontexte a používaní. „Forgive“ sa používa na odpustenie niekoho za niečo, čo urobil, zatiaľ čo „pardon“ sa používa skôr na ospravedlnenie sa za menšie prehrešky alebo na ospravedlnenie sa za niečo, čo ste povedali alebo urobili, čo mohlo byť nepríjemné pre druhého. „Pardon“ je formálnejšie a používa sa menej často v každodennom rozhovore.

Poďme sa pozrieť na príklady:

  • Forgive: "I forgive you for breaking my vase." (Odpúšťam ti, že si mi rozbil vázu.) V tomto prípade sa jedná o odpustenie vážnejšieho prehrešku.

  • Forgive: "Please forgive my late arrival." (Prosím, odpusťte mi môj neskorý príchod.) Tu sa "forgive" používa na odpustenie niečoho, čo sa stalo.

  • Pardon: "Pardon me, but could you repeat that?" (Prepáčte, ale mohli by ste to zopakovať?) Tu „pardon“ slúži ako zdvorilé vyjadrenie, keď chceme niekoho požiadať o opakovanie niečoho.

  • Pardon: "Pardon my French, but that was a terrible performance." (Prepáčte moju francúzštinu, ale to bolo hrozné predstavenie.) V tomto prípade „pardon“ slúži ako ospravedlnenie za použitie nevhodného jazyka.

Ďalší rozdiel spočíva v tom, že „forgive“ sa často používa v náboženskom kontexte, zatiaľ čo „pardon“ sa s týmto kontextom spája menej. Napríklad "God forgive me" (Boh mi odpusť) sa používa bežne, ale "God pardon me" sa používa oveľa menej často.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations