Slová "hate" a "loathe" v angličtine obidve vyjadrujú silnú nechuť alebo nenávisť, ale ich intenzita a kontext použitia sa líšia. "Hate" je všeobecnejšie a používa sa častejšie na vyjadrenie silného negatívneho pocitu voči niekomu alebo niečomu. "Loathe", na druhej strane, naznačuje hlbokú, často odpornú nechuť, ktorá je intenzívnejšia a niekedy sprevádzaná pocitom odporu. Kým "hate" môže byť použité na vyjadrenie bežnej antipatie, "loathe" opisuje znechutenie na hlbšej úrovni.
Pozrime sa na príklady:
Hate: "I hate Mondays." (Nenávidím pondelky.) Tento príklad ukazuje bežnú nechuť voči niečomu.
Hate: "She hates spiders." (Ona nenávidí pavúky.) Opäť, bežný negatívny pocit.
Loathe: "I loathe hypocrisy." (Znechutuje ma pokrytectvo.) Tu vidíme silnejšiu, hlbšiu formu nepáčenia. Nie je to len nechuť, ale skôr hlboké znechutenie.
Loathe: "He loathes the smell of cabbage." (On z duše nenávidí vôňu kapusty.) Použitie "loathe" zvýrazňuje silný pocit odporu voči tejto vôni.
Rozdiel je teda v intenzite a nuancii. "Hate" je všeobecnejšie a používa sa na vyjadrenie širokého spektra negatívnych emócií, zatiaľ čo "loathe" označuje silnejšiu, často až odpornú nechuť, ktorá prekračuje jednoduchú nenávisť.
Happy learning!