Slová "highlight" a "emphasize" sa často zamieňajú, pretože oba vyjadrujú zdôraznenie niečoho. Avšak, majú mierne odlišné významy. "Highlight" sa zameriava na zvýraznenie niečoho, čo je dôležité alebo zaujímavé, zatiaľ čo "emphasize" sa zameriava na zdôraznenie dôležitosti alebo významu niečoho. Highlight je viac o vizuálnom alebo fyzickom zdôraznení, kým emphasize je o verbálnom alebo koncepčnom zdôraznení.
Pozrime sa na príklady:
Highlight:
Anglicky: The report highlights the importance of early intervention.
Slovensky: Správa zdôrazňuje (zvýrazňuje) dôležitosť skorého zásahu.
Anglicky: She highlighted the key points in her presentation.
Slovensky: Vo svojej prezentácii zvýraznila hlavné body. (poukázala na hlavné body)
Emphasize:
Anglicky: The teacher emphasized the need for regular study.
Slovensky: Učiteľka zdôraznila potrebu pravidelného štúdia.
Anglicky: He emphasized his commitment to the project.
Slovensky: Zdôraznil svoj záväzok k projektu.
Všimnite si, že v slovenskom preklade sa často používa rovnaké slovo pre "highlight" aj "emphasize" – "zdôrazniť". Rozdiel je však v nuansách významu a kontexte. "Highlight" sa viac zameriava na to, aby niečo bolo viditeľnejšie, zatiaľ čo "emphasize" sa viac zameriava na to, aby niečo bolo dôležitejšie a významnejšie.
Happy learning!