Slová "honest" a "truthful" sa v slovenčine často prekladajú ako "čestný" alebo "pravdivý," no existuje medzi nimi jemný rozdiel. "Honest" sa zvyčajne vzťahuje na celkovú charakterovú črtu človeka – je to o tom, či je niekto všeobecne čestný a dôveryhodný vo svojom konaní. "Truthful", na druhej strane, sa zameriava konkrétne na pravdivosť jednotlivých výrokov. Môže byť niekto truthful v jednom kontexte, ale nie honest ako celok.
Pozrime sa na príklady:
Ďalší príklad:
Predstavte si človeka, ktorý vám vždy povie pravdu, ale zároveň kradne. V tomto prípade je truthful (hovorí pravdu), ale nie je honest (lebo kradne - to je nečestné).
Je dôležité rozlišovať medzi týmito dvoma slovami, aby ste ich mohli správne použiť v kontexte.
Happy learning!