Slová "hope" a "wish" sa v angličtine často zamieňajú, no majú medzi sebou dôležitý rozdiel. "Hope" vyjadruje očakávanie niečoho pozitívneho, čo sa môže stať v budúcnosti a na čo máme aspoň čiastočný vplyv. "Wish", na druhej strane, vyjadruje túžbu po niečom, čo je pravdepodobne nedosiahnuteľné, alebo sa týka minulosti, ktorú už nemôžeme zmeniť.
Pozrime sa na príklady:
- Hope: "I hope it doesn't rain tomorrow." (Dúfam, že zajtra nebude pršať.) - V tomto prípade dúfame, že sa niečo nestane, ale máme možnosť sa na to pripraviť (napr. zobrať si dáždnik).
- Wish: "I wish I had studied harder for the exam." (Keby som sa na ten test viac učil/a.) - Tu vyjadrujeme ľútosť nad niečím, čo sa už stalo a nedá sa to zmeniť.
Ďalší príklad:
- Hope: "I hope I get a good grade on my test." (Dúfam, že dostanem dobrú známku z testu.) - Vyjadruje pozitívne očakávanie, ktoré závisí aj od vlastnej snahy.
- Wish: "I wish I could fly." (Keby som vedel/a lietať.) - Túžba po niečom nereálnom, čo sa pravdepodobne nikdy nestane.
Všimnite si, že s "hope" používame prítomný čas, zatiaľ čo s "wish" často používame minulý čas, aj keď sa to týka súčasnosti alebo budúcnosti. To zdôrazňuje nereálnosť želania.
Happy learning!