Interest vs. Curiosity: Dva podobné, no odlišné pojmy v angličtine

Slová „interest“ a „curiosity“ sa na prvý pohľad zdajú byť podobné, dokonca ich možno v niektorých kontextoch použiť zameniteľne. Avšak, existuje medzi nimi dôležitý rozdiel. „Interest“ označuje záujem, ktorý je často spojený s činnosťou, predmetom alebo témou, ktorá nám prináša potešenie alebo prospech. „Curiosity“, na druhej strane, je zvedavosť, túžba spoznať niečo nové, neznáme, často spojená s otázkami a hľadaním odpovedí. Zatiaľ čo záujem môže byť trvalý, zvedavosť je často dočasná a vyvolaná konkrétnym podnetom.

Pozrime sa na príklady:

  • Interest: "I have a strong interest in history." (Mám veľký záujem o históriu.) Tento príklad ukazuje trvalejší záujem o danú oblasť.

  • Interest: "The bank offered me a very high interest rate on my savings account." (Banka mi ponúkla veľmi vysoký úrok na môj sporiaci účet.) Tu sa slovo "interest" používa v inom význame – úrok.

  • Curiosity: "Curiosity killed the cat." (Zvedavosť zabije mačku.) Toto je známe príslovie, ktoré poukazuje na nebezpečenstvo nadmernej zvedavosti.

  • Curiosity: "I was filled with curiosity about the strange noise coming from the attic." (Bol som plný zvedavosti ohľadom zvláštneho hluku, ktorý sa ozýval z povaly.) Tu zvedavosť vzniká v reakcii na niečo neočakávané.

Ďalší rozdiel spočíva v intenzite. Záujem môže byť mierny alebo silný, zatiaľ čo zvedavosť často opisuje intenzívnejší, niekedy až naliehavý pocit.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations