Lazy vs. Indolent: Akat sa líšia tieto anglické slová?

Slová "lazy" a "indolent" sa v angličtine často používajú zameniteľne, no existujú medzi nimi jemné rozdiely. "Lazy" sa zvyčajne vzťahuje na nedostatok ochoty pracovať alebo vynaložiť úsilie, často spojený s lenivosťou a nechuťou k aktivite. Je to všeobecnejšie a každodennejšie slovo. "Indolent", na druhej strane, má silnejší negatívny nádych a naznačuje pasivitu a nečinnosť, často v kombinácii s pocitom nadradenosti alebo s pocitom, že sa človek vyhýba zodpovednosti. Je to formálnejšie slovo a používa sa menej často.

Pozrime sa na príklady:

  • Lazy: "He was too lazy to do his homework." (Bol príliš lenivý na to, aby si urobil domácu úlohu.)
  • Indolent: "Her indolent attitude towards her studies led to poor grades." (Jej nezáujmový prístup k štúdiu viedol k zlým známkam.)

Ďalší príklad:

  • Lazy: "I felt too lazy to go for a walk." (Cítil som sa príliš lenivý ísť na prechádzku.)
  • Indolent: "He spent the afternoon in indolent repose." (Poobede prežil v lenivej pohode.)

Všimnite si, že "lazy" sa používa v každodenných situáciach, zatiaľ čo "indolent" znie formálnejšie a opisuje stav, ktorý je viac než len lenivosť. "Indolent" často naznačuje aj istý druh apatie alebo ľahostajnosti.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations