Loyal vs. Faithful: Aký je rozdiel?

Slová "loyal" a "faithful" sa v angličtine často prekladajú ako "verný" alebo "lojálny", no existuje medzi nimi jemný rozdiel. "Loyal" sa zvyčajne používa v kontexte lojality k osobe, skupine alebo idei. Znamená to pevnú a stálu oddanosť, často aj napriek ťažkostiam. Napríklad:

  • "He was loyal to his friends, even when they made mistakes." (Bol lojálny k svojim priateľom, dokonca aj keď robili chyby.)
  • "She remained loyal to her country throughout the war." (Zostala verná svojej krajine počas celej vojny.)

"Faithful" sa častejšie používa na opis vernosti v romantických vzťahoch alebo v kontexte náboženstva. Môže tiež znamenať dôveryhodnosť a spoľahlivosť. Napríklad:

  • "He was a faithful husband and father." (Bol verným manželom a otcom.)
  • "She was faithful to her religious beliefs." (Bola verná svojmu náboženskému presvedčeniu.)
  • "The dog was faithful to its owner." (Pes bol verný svojmu majiteľovi.)

Aj keď sa tieto slová prekrývajú, "loyal" zdôrazňuje oddanosť a stálosť, kým "faithful" zdôrazňuje vernosť a spoľahlivosť. Výber správneho slova závisí od kontextu. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations