Mandatory vs. Compulsory: Aký je rozdiel?

Slová "mandatory" a "compulsory" v angličtine sa často používajú zameniteľne a pre začiatočníkov sa môžu zdať synonymá. Avšak, existuje jemný rozdiel v ich význame a použití. 'Mandatory' zvyčajne označuje niečo, čo je povinné podľa zákona alebo pravidiel, zatiaľ čo 'compulsory' označuje niečo, čo je povinné, ale nie nevyhnutne zákonom. 'Compulsory' môže tiež naznačovať väčší pocit nútenia alebo povinnosti.

Pozrime sa na príklady:

  • Mandatory: "Wearing a seatbelt is mandatory." (Nosenie bezpečnostného pásu je povinné.)
  • Compulsory: "Education is compulsory until the age of 16." (Vzdelávanie je povinné do 16 rokov.)

V prvom príklade je nosenie bezpečnostného pásu povinné zákonom, zatiaľ čo v druhom príklade je vzdelávanie povinné, ale nie je to dané priamo zákonom (aj keď ho zákon podporuje).

Ďalšie príklady:

  • Mandatory training: Povinné školenie (napr. bezpečnostné).
  • Mandatory attendance: Povinná účasť.
  • Compulsory military service: Povinná vojenská služba.
  • Compulsory subject: Povinný predmet v škole.

Rozdiel medzi týmito dvoma slovami je subtílny, a niekedy sú naozaj zameniteľné. Dôležité je pochopiť kontext, v ktorom sa používajú.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations