Mean vs. Signify: Rozdiel medzi dvoma anglickými slovami

Slová "mean" a "signify" sa v angličtine často zamieňajú, pretože obe vyjadrujú význam niečoho. Avšak, ich použitie je odlišné. "Mean" sa zvyčajne používa na vyjadrenie toho, čo niečo znamená, aký je jeho význam alebo úmysel. "Signify" sa používa na vyjadrenie toho, čo niečo symbolizuje alebo reprezentuje, aký je jeho implicitný význam alebo dôsledok. Zjednodušene povedané, "mean" sa týka priameho významu, kým "signify" sa týka nepriameho, symbolického významu.

Pozrime sa na príklady:

  • "What does this word mean?" (Čo toto slovo znamená?) – Tu sa pýtame na priamy význam slova.
  • "The dark clouds mean rain is coming." (Tmavé mraky znamenajú, že príde dážď.) – Tu "mean" vyjadruje priamu súvislosť medzi tmavými mrakmi a dažďom.
  • "The red flag signifies danger." (Červená zástava signalizuje nebezpečenstvo.) – Tu "signify" poukazuje na symbolický význam červenej zástavy, ktorá predstavuje nebezpečenstvo.
  • "His silence signified his disapproval." (Jeho ticho signalizovalo jeho nesúhlas.) – Jeho ticho samo osebe neznamená nesúhlas, ale symbolizuje ho.

Ďalší príklad: Predstavte si kríž. Môžete povedať: "The cross means Christianity" (Kríž znamená kresťanstvo) – vysvetľujete priamy význam. Ale môžete aj povedať: "The cross signifies sacrifice and redemption" (Kríž symbolizuje obeť a vykúpenie) – tu zdôrazňujete symbolický význam kríža.

Rozdiel je teda v tom, či opisujeme priamy alebo nepriamy význam. "Mean" sa zameriava na priamy, faktický význam, zatiaľ čo "signify" sa zameriava na implicitný, symbolický alebo reprezentovaný význam.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations