Patient vs. Tolerant: Dva slová, dva rozdiely

Slová „patient“ a „tolerant“ sa v angličtine často zamieňajú, no majú odlišné významy. „Patient“ znamená trpezlivý, schopný čakať bez podráždenia. Zdôrazňuje schopnosť vydržať niečo dlho bez toho, aby sa človek rozčúlil alebo stratil nádej. „Tolerant“, na druhej strane, znamená tolerantný, ochotný akceptovať názory, správanie alebo existenciu iných ľudí, aj keď s nimi nesúhlasíme. Kľúčový rozdiel spočíva v tom, že „patient“ sa týka čakania a vydržania, zatiaľ čo „tolerant“ sa týka prijatia rozdielov.

Pozrime sa na príklady:

  • Patient: "She was patient with her little brother even when he was being annoying." (Bola trpezlivá so svojím malým bratom, aj keď bol otravný.)

  • Tolerant: "He is tolerant of different cultures and religions." (Je tolerantný k rôznym kultúram a náboženstvám.)

Ďalší príklad, ktorý lepšie ilustruje rozdiel:

  • Patient: "The doctor was patient while explaining the complicated procedure to the patient." (Lekár bol trpezlivý, keď vysvetľoval zložitý postup pacientovi.) Všimnite si, že tu "patient" znamená trpezlivý lekár, nie pacient ako človek, ktorý je v liečbe.

  • Tolerant: "My parents are tolerant of my messy room, but they still wish I would clean it up." (Moji rodičia sú tolerantní k mojej neupratanej izbe, ale stále si želajú, aby som ju upratala.)

Použitie nesprávneho slova môže zmeniť význam vety. Preto je dôležité porozumieť jemným rozdielom medzi týmito dvoma slovami.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations