Physical vs. Bodily: Rozdiel medzi dvoma podobnými anglickými slovami

Slová "physical" a "bodily" sa na prvý pohľad zdajú byť synonymá, no ich použitie sa v angličtine mierne líši. "Physical" sa zvyčajne vzťahuje na niečo, čo súvisí s telom ako fyzickým objektom, zatiaľ čo "bodily" sa viac zameriava na telo ako celok a často implikuje pohyb alebo akciu. "Physical" môže opisovať aj nehmotné veci, napríklad fyzikálne vlastnosti.

Poďme si to ilustrovať na príkladoch:

Physical:

  • Anglicky: He suffered a physical injury during the game.

  • Slovensky: Počas hry utrpel fyzické zranenie.

  • Anglicky: The physical properties of the metal are crucial for its use.

  • Slovensky: Fyzické vlastnosti kovu sú pre jeho použitie kľúčové.

  • Anglicky: She underwent a physical examination before the surgery.

  • Slovensky: Pred operáciou podstúpila fyzikálne vyšetrenie.

V týchto príkladoch "physical" opisuje zranenie, vlastnosti materiálu a typ vyšetrenia. Všimnite si, že sa sústreďuje na konkrétne aspekty tela alebo materiálu.

Bodily:

  • Anglicky: He gave a bodily expression of his pain.

  • Slovensky: Telesným prejavom vyjadril svoju bolesť.

  • Anglicky: She moved her body bodily, shaking off the cold.

  • Slovensky: Pohla sa celým telom, aby sa otriasla od zimy.

  • Anglicky: The escape was a bodily feat of strength and agility.

  • Slovensky: Útek bol telový výkon sily a obratnosti.

V týchto vetách "bodily" zdôrazňuje celotelový pohyb, prejav alebo akciu. Zameriava sa na telo ako celok, nie na jeho jednotlivé časti. Slovo "bodily" sa často používa na zdôraznenie úplnosti telesného pohybu alebo akcie.

Rozdiel medzi týmito slovami môže byť niekedy jemný, ale pochopenie tohto rozdielu vám pomôže vyjadriť sa presnejšie a prirodzenejšie v angličtine.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations