Slová „range“ a „scope“ sa v angličtine často zamieňajú, pretože sa zdajú byť synonymá. Avšak, majú jemné, ale dôležité rozdiely v ich význame. „Range“ sa zvyčajne vzťahuje na rozsah alebo množstvo niečoho, zatiaľ čo „scope“ sa viac zameriava na rozsah alebo oblasť pôsobnosti, čiže na to, čo je zahrnuté alebo vylúčené. Jednoducho povedané, „range“ opisuje množstvo, zatiaľ čo „scope“ opisuje hranice.
Pozrime sa na to na príkladoch:
Range: The price range of these cars is from €15,000 to €30,000. (Cenový rozsah týchto áut je od 15 000 € do 30 000 €.) Tu „range“ opisuje rozsah cien.
Range: Her knowledge of history ranges from ancient Egypt to the 20th century. (Jej znalosti histórie siahajú od starovekého Egypta po 20. storočie.) Tu „range“ opisuje rozsah jej znalostí.
Scope: The scope of the project is limited to developing a new website. (Rozsah projektu je obmedzený na vývoj nových webových stránok.) Tu „scope“ definuje hranice projektu, čo je v ňom zahrnuté a čo nie.
Scope: The scope of his research was too broad. (Rozsah jeho výskumu bol príliš široký.) Tu sa „scope“ zameriava na rozsiahlosť jeho výskumu, jeho hranice.
Ďalší rozdiel spočíva v tom, že „range“ môže byť aj podstatné meno (rozsah, sortiment), zatiaľ čo „scope“ je častejšie používané ako podstatné meno (rozsah, oblasť pôsobnosti) a menej často ako sloveso (preskúmať).
Používanie týchto slov závisí od kontextu, ale pochopenie ich jemných rozdielov vám pomôže lepšie porozumieť a používať angličtinu.
Happy learning!