Recall vs. Remember: Rozdiel medzi dvomi anglickými slovami

Slová "recall" a "remember" sa v angličtine často zamieňajú, no majú medzi sebou jemný, ale dôležitý rozdiel. "Remember" znamená všeobecne si niečo pamätať, mať v pamäti nejakú informáciu alebo udalosť z minulosti. "Recall", na druhej strane, znamená aktívne si niečo vybaviť, privolať si spomienku, často s väčším úsilím. Je to proces aktívneho vyhľadávania informácie v pamäti.

Pozrime sa na príklady:

  • Remember: I remember my first day at school. (Pamätám si svoj prvý deň v škole.)
  • Recall: Can you recall the name of the capital of France? (Vieš si vybaviť názov hlavného mesta Francúzska?)

V prvom príklade je spomienka prirodzená, spontánna. V druhom príklade je potrebné aktívne sa zamyslieť a snažiť sa si informáciu vybaviť.

Ďalšie príklady:

  • Remember: I remember seeing that movie. (Pamätám si, že som videl ten film.)

  • Recall: I can recall the exact moment I heard the news. (Dokážem si vybaviť presný moment, kedy som počul správu.)

  • Remember: Do you remember her name? (Pamätáš si jej meno?)

  • Recall: Try to recall what happened yesterday. (Skús si vybaviť, čo sa stalo včera.)

Rozdiel je teda v stupni úsilia a v aktívnom procese vybavovávania informácie. "Remember" je pasívnejšie, zatiaľ čo "recall" je aktívnejšie. Používanie správneho slova závisí od kontextu a od toho, aký druh pamätania opisujete.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations