Slová „replace“ a „substitute“ sa v angličtine často používajú zameniteľne, no v skutočnosti existujú jemné rozdiely v ich význame a použití. „Replace“ znamená úplne nahradiť niečo staré alebo poškodené niečím novým a rovnakým alebo podobným. „Substitute“, na druhej strane, znamená použiť niečo iné ako náhradu, často dočasnú, keď pôvodná vec nie je dostupná alebo vhodná. Kľúčovým rozdielom je teda trvalosť a ekvivalencia náhrady.
Použitie slova „replace“ implikuje, že nová vec plne prevezme funkciu a úlohu starej veci. Napríklad:
Tu je vidieť, že starý telefón bol úplne nahradený novým, ktorý plní rovnakú funkciu.
Na rozdiel od toho, „substitute“ naznačuje, že náhrada je dočasná alebo nie je úplne identická s pôvodnou vecou. Napríklad:
V tomto prípade med nahradil cukor, ale nie je to úplná rovnaká vec a zmena chuti je očakávaná. Mohlo by sa použiť aj iný sladidlo, čo by bolo ďalší možný "substitute".
Ďalší príklad:
Tu je jasné, že ide o dočasnú náhradu, ktorá sa po uzdravení kolegyne skončí.
Pre lepšie pochopenie si predstavte, že vám praskne pneumatika na aute. „Replace“ by ste použili, ak si kúpite úplne novú pneumatiku rovnakého typu. „Substitute“ by ste použili, ak použijete dojazdovú pneumatiku ako dočasné riešenie.
Rovnako aj v prípade hry: „replace“ používame, keď niekto nahradí hráča v tíme natrvalo, zatiaľ čo "substitute" je pre hráča, ktorý príde na ihrisko len na časť hry.
Happy learning!