Shelter vs. Refuge: Dva podobné, ale odlišné anglické slová

Slová „shelter“ a „refuge“ sa na prvý pohľad zdajú byť synonymá, no v skutočnosti majú jemné, ale dôležité rozdiely v ich význame. „Shelter“ sa zvyčajne vzťahuje na ochranu pred nepriazňou počasia alebo fyzickým nebezpečenstvom, zatiaľ čo „refuge“ znamená útočisko pred nebezpečenstvom, prenasledovaním alebo hrozbou, často s väčším dôrazom na emocionálnu a psychologickú bezpečnosť. „Shelter“ je skôr o fyzickej ochrane, kým „refuge“ zahŕňa aj ochranu pred emocionálnou alebo psychickou ujmou.

Pozrime sa na príklady:

  • Shelter: "We found shelter from the storm under a large oak tree." (Našli sme si útočisko pred búrkou pod veľkým dubom.)

  • Shelter: "The homeless shelter provides food and a bed for the night." (Bezdomovecké útočisko poskytuje jedlo a lôžko na noc.)

V týchto príkladoch „shelter“ predstavuje fyzickú ochranu – pred dažďom alebo bezdomovcosťou.

  • Refuge: "The family sought refuge in a nearby village after fleeing the war." (Rodina hľadala útočisko v neďalekej dedine po úteku z vojny.)

  • Refuge: "The forest provided refuge for the hunted animals." (Les poskytoval útočisko pre prenasledované zvieratá.)

V týchto príkladoch „refuge“ opisuje útočisko pred nebezpečenstvom, ktoré predstavuje viac než len fyzická hrozba – vojna, prenasledovanie.

Ďalší rozdiel je v tom, že „shelter“ môže byť dočasné, zatiaľ čo „refuge“ môže byť dlhodobé. Môžete sa uchýliť pod dáždnik (shelter), ale hľadať útočisko (refuge) v novej krajine.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations