Small vs. Little: Aký je rozdiel?

Slová "small" a "little" v angličtine sa často prekladajú ako "malý" v slovenčine, no ich použitie sa líši. "Small" sa zvyčajne používa na opis fyzickej veľkosti objektov, zatiaľ čo "little" sa používa skôr na opis množstva alebo veľkosti niečoho, čo je roztomilé alebo nevinné. Môže sa tiež vzťahovať na deti alebo malé zvieratá.

Pozrime sa na príklady:

  • Small:

    • "This is a small car." (Toto je malé auto.)
    • "She has small hands." (Má malé ruky.)
    • "The room is small." (Iba je malá.)
  • Little:

    • "I have a little time before the movie starts." (Mám trochu času pred začiatkom filmu.)
    • "He's a little boy." (Je to malý chlapec.)
    • "She has a little dog." (Má malé šteniatko.)
    • "There is little hope." (Je málo nádeje.)

Všimnite si, že "little" sa môže použiť aj s nespočítateľnými podstatnými menami (napr. čas, nádej), zatiaľ čo "small" sa používa s počítacími podstatnými menami. Nie je to však striktné pravidlo, existujú výnimky.

Je dôležité si uvedomiť tento rozdiel, aby ste sa vyhli nejasnostiam vo vašej angličtine. Prax je kľúčom k zvládnutiu týchto dvoch slov.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations