Smooth vs. Soft: Rozdiel medzi dvoma anglickými slovami

Slová „smooth“ a „soft“ sa v angličtine často zamieňajú, pretože obe opisujú príjemný, príjemný pocit. Avšak, popisujú ho z rôznych uhlov pohľadu. „Smooth“ sa vzťahuje na hladký, bezchybný povrch, bez hrbolčekov alebo nerovností. „Soft“ sa zameriava na mäkkosť, poddajnosť a jemnosť materiálu na dotyk. Je to o tom, ako niečo cíti pri dotyku, bez ohľadu na jeho hladkosť.

Pozrime sa na to na príkladoch:

  • Smooth: "The baby's skin is smooth." (Pokožka bábätka je hladká.) Tu popisujeme hladkosť pokožky, bez akýchkoľvek nerovností.
  • Soft: "The baby's skin is soft." (Pokožka bábätka je mäkká.) V tomto prípade sa zameriavame na to, aký je dotyk pokožky príjemný a jemný.

Ďalšie príklady:

  • Smooth: "The car has a smooth ride." (Auto má hladkú jazdu.) - Vzťahuje sa na plynulý, bezproblémový pohyb.
  • Soft: "The blanket is soft and warm." (Deka je mäkká a teplá.) - Zameriava sa na textúru deky a jej príjemný pocit na dotyk.
  • Smooth: "She has smooth hair." (Má hladké vlasy.) - Popisuje vlasy bez uzlov a neporiadku.
  • Soft: "She has soft hair." (Má mäkké vlasy.) - Opisuje vlasy, ktoré sú príjemné na dotyk.

Ako vidíte, rozdiel je jemný, ale dôležitý. „Smooth“ sa zameriava na absenciu nerovností, zatiaľ čo „soft“ sa zameriava na príjemný pocit na dotyk. Niekedy sa tieto slová dajú použiť aj spolu, napríklad "The smooth, soft silk felt amazing on her skin." (Hladká, mäkká hodváb sa na jej pokožke cítila úžasne.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations