Slová „surround“ a „encircle“ sa v angličtine často používajú zameniteľne, ale existujú medzi nimi jemné rozdiely v použití. „Surround“ sa všeobecne vzťahuje na obklopenie niečím z viacerých strán, zatiaľ čo „encircle“ sa zameriava na obkolesenie niečoho v kruhu alebo v uzavretom priestore. Kľúčový rozdiel spočíva v tom, že „encircle“ implikuje úplné obklopenie, často v kruhu, zatiaľ čo „surround“ môže zahŕňať aj neúplné obklopenie.
Pozrime sa na príklady:
Surround: "The mountains surrounded the village." (Hory obklopili dedinu.) V tomto prípade hory obklopujú dedinu z viacerých strán, ale nemusí to byť úplné, uzavreté obklopenie.
Surround: "The police surrounded the building." (Policajti obkľúčili budovu.) Tu je obkľúčenie strategické a nemusí byť úplné, ale cieľom je mať objekt pod kontrolou.
Encircle: "The ring encircled her finger." (Prsteň jej obopínal prst.) Tu je jasné, že prsteň tvorí uzavretý kruh okolo prsta.
Encircle: "A belt encircled his waist." (Pás ho obopínal v páse.) Opäť, pás vytvára kruh okolo pása.
Ďalší rozdiel spočíva v tom, že „surround“ sa môže používať aj v prenesenom význame, napríklad: "She was surrounded by friends." (Bola obklopená priateľmi.) Tu sa „surround“ vzťahuje na spoločnosť ľudí, nie na fyzické obklopenie. „Encircle“ sa v prenesenom význame používa menej často.
Happy learning!