Threaten vs. Endanger: Dva slovesá, dva rôzne významy

Slová „threaten“ a „endanger“ sa v angličtine často zamieňajú, pretože sa zdajú byť synonymá. Obidve slová vyjadrujú nebezpečenstvo, ale líšia sa v tom, aké nebezpečenstvo a kto ho spôsobuje. „Threaten“ znamená vyjadrovať hrozbu, varovať pred nebezpečenstvom, zatiaľ čo „endanger“ znamená ohrozovať, vystavovať nebezpečenstvu. Rozdiel je v tom, že „threaten“ sa zvyčajne vzťahuje na úmyselné konanie, zatiaľ čo „endanger“ môže byť dôsledkom úmyselného konania, ale aj nehody alebo okolností.

Pozrime sa na príklady:

  • He threatened to quit his job. (Vyhrážal sa, že dá výpoveď.) Tu vidíme úmyselnú hrozbu – človek úmyselne vyjadril, že niečo urobí.

  • The storm endangered the coastal villages. (Búrka ohrozila pobrežné dediny.) Tu búrka, prírodný jav, predstavuje nebezpečenstvo bez úmyslu ublížiť. Dediny sú vystavené riziku.

  • She threatened him with a knife. (Vyhrážala sa mu nožom.) Opäť úmyselná hrozba s potenciálnym násilím.

  • Driving under the influence endangers not only yourself but also others. (Šoférovanie pod vplyvom alkoholu ohrozuje nielen vás, ale aj ostatných.) Tu sa jedná o nebezpečenstvo, ktoré je dôsledkom nebezpečného konania.

  • The leaking gas endangered the whole building. (Únik plynu ohrozil celú budovu.) Opäť nebezpečenstvo, ktoré vzniklo bez úmyselného konania niekoho konkrétneho.

Ďalší rozdiel je v tom, že "threaten" sa môže vzťahovať aj na nefyzické hrozby, napríklad hrozba vojny alebo hrozba zlyhania projektu. "Endanger" sa zväčša používa pre fyzické nebezpečenstvo, hoci sa môže použiť aj pre ohrozenie niečoho cenného, napríklad "The new law endangers the environment." (Nový zákon ohrozuje životné prostredie.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations