Slová „unlucky“ a „unfortunate“ sa v angličtine často používajú zameniteľne, no existujú medzi nimi jemné, ale dôležité rozdiely. „Unlucky“ sa týka zlej náhody, nešťastia spôsobeného náhodou alebo zlým šťastím. „Unfortunate“, na druhej strane, sa zameriava na nepríjemnú alebo smutnú situáciu, ktorá môže, ale nemusí byť spôsobená náhodou. Je to skôr o nešťastných okolnostiach než o jednoduchej zlej náhode.
Pozrime sa na príklady:
- Unlucky: "I was unlucky to lose my wallet." (Bol som nešťastný, že som stratil peňaženku.) Tu ide o náhodnú stratu peňaženky – nešlo o žiadne zlé rozhodnutie alebo predvídateľnú udalosť.
- Unfortunate: "It was unfortunate that the party was cancelled due to the rain." (Bolo to nešťastné, že sa párty zrušila kvôli dažďu.) V tomto prípade ide o nepríjemnú situáciu spôsobenú vonkajšími faktormi, nie zlým šťastím samotných účastníkov. Dá sa predpokladať, že dážď je možný a organizátori sa na túto možnosť nemuseli pripraviť.
Ďalší príklad:
- Unlucky: "She was unlucky in love." (Nemala šťastie v láske.) Toto vyjadruje sériu nešťastných romantických udalostí, ktoré boli zrejme mimo jej kontroly.
- Unfortunate: "He was unfortunate enough to be involved in a car accident." (Mal tú smolu, že sa dostal do autonehody.) Aj keď aj toto je nešťastná udalosť, dôraz je kladený na samotnú nepríjemnosť situácie, ktorá mohla byť spôsobená rôznymi faktormi, nie len zlým šťastím.
Všimnite si, ako „unlucky“ zdôrazňuje nedostatok šťastia, zatiaľ čo „unfortunate“ zdôrazňuje nepríjemnosť situácie. Výber správneho slova závisí od kontextu a od toho, čo chcete vyjadriť.
Happy learning!