Vast vs. Immense: Rozdiel medzi dvoma anglickými prívlastkami

Slová "vast" a "immense" sa v angličtine často používajú na opis niečoho veľkého, rozsiahleho, ale existuje medzi nimi jemný rozdiel. "Vast" sa zvyčajne používa na opis niečoho, čo je rozsiahle pokrývajúce veľkú plochu alebo objem. Zdôrazňuje rozľahlosť a bezhraničnosť. "Immense", na druhej strane, zdôrazňuje viac samotnú veľkosť a nepredstaviteľnosť niečoho, často s dôrazom na jeho ohromujúci charakter. Zatiaľ čo oboje opisuje niečo veľké, "immense" má tendenciu byť spojené s väčším stupňom úžasu alebo ohromenia.

Pozrime sa na niekoľko príkladov:

  • Vast: "The vast desert stretched as far as the eye could see." (Rozsiahla púšť sa rozprestierala, kam až oko dovidelo.)
  • Vast: "He has a vast knowledge of history." (Má rozsiahle znalosti z histórie.)

V týchto príkladoch "vast" opisuje rozsiahlosť púšte a rozsah znalostí.

  • Immense: "The task ahead was of immense difficulty." (Pred nami stála úloha nesmiernej náročnosti.)
  • Immense: "She felt an immense sadness after hearing the news." (Po vypočutí správy pociťovala nesmierny smútok.)

Tu "immense" zdôrazňuje obrovskú náročnosť úlohy a intenzitu smútku. Všimnite si, že "immense" sa dá použiť aj pre nehmotné veci, ako sú emócie alebo úlohy.

Ďalší rozdiel spočíva aj v tom, že "vast" sa častejšie používa na opis fyzických rozmerov, zatiaľ čo "immense" sa môže použiť aj na nehmotné veci, ako napríklad emócie alebo problémy.

Uvažujme o týchto príkladoch:

  • Vast: "A vast ocean separated the two continents." (Obrovský oceán oddeľoval dva kontinenty.)
  • Immense: "She felt immense pressure to succeed." (Cítila nesmierny tlak na úspech.)

V prvom prípade sa "vast" hodí na opis fyzickej veľkosti oceánu. V druhom prípade "immense" popisuje nehmotný pocit tlaku.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations